…… when the rusty French (that was actually *really* good 55 years ago) let’s you translate stuff like this in a flash – “The wine in front of you” -, but you have *no* idea (if you ever knew…) that you’re facing down a third person indefinite stressed pronoun…..
(That would be “soi” – the Gallic equivalent of “one”.
Sort of.
And a pretty good deal to get a decent glass of wine and a platter with cold cuts and cheese for €10
Nice to get a “kia ora”, too….
I will attempt to comment if the WordPress gods are feeling benevolent tonight.
As you know JB, my French is laughable but I can surely translate VIN!